Surat Al Qiyamah (Hari Kiamat)

Surat Al Qiyamah (Hari Kiamat) adalah surat ke-75 dalam Al Quran, terdiri dari 40 ayat, diturunkan di Mekkah.


  • 1
    لَآ اُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيٰمَةِۙ L± uqsimu biyaumil-qiy±mah(ti). Aku bersumpah demi hari Kiamat.
  • 2
    وَلَآ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ Wa l± uqsimu bin nafsil-laww±mah(ti). Aku bersumpah demi jiwa yang sangat menyesali (dirinya sendiri).
  • 3
    اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۗ Aya¥sabul-ins±nu allan najma‘a ‘i§±mah(µ). Apakah manusia mengira bahwa Kami tidak akan mengumpulkan (kembali) tulang-belulangnya?
  • 4
    بَلٰى قٰدِرِيْنَ عَلٰٓى اَنْ نُّسَوِّيَ بَنَانَهٗ Bal± q±dir³na ‘al± an nusawwiya ban±nah(µ). Tentu, (bahkan) Kami mampu menyusun (kembali) jari-jemarinya dengan sempurna.
  • 5
    بَلْ يُرِيْدُ الْاِنْسَانُ لِيَفْجُرَ اَمَامَهٗۚ Bal yur³dul-ins±nu liyafjura am±mah(µ). Akan tetapi, manusia hendak berbuat maksiat terus-menerus.
  • 6
    يَسْـَٔلُ اَيَّانَ يَوْمُ الْقِيٰمَةِۗ Yas'alu ayy±na yaumul-qiy±mah(ti). Dia bertanya, “Kapankah hari Kiamat itu?”
  • 7
    فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُۙ Fa i©± bariqal-ba¡ar(u). Apabila mata terbelalak (ketakutan),
  • 8
    وَخَسَفَ الْقَمَرُۙ Wa khasafal-qamar(u). bulan pun telah hilang cahayanya,
  • 9
    وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُۙ Wa jumi‘asy-syamsu wal-qamar(u). serta matahari dan bulan dikumpulkan,
  • 10
    يَقُوْلُ الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍ اَيْنَ الْمَفَرُّۚ Yaqµlul-ins±nu yauma'i©in ainal-mafarr(u). pada hari itu manusia berkata, “Ke mana tempat lari?”
  • 11
    كَلَّا لَا وَزَرَۗ Kall± l± wazar(a). Sekali-kali tidak! Tidak ada tempat berlindung.
  • 12
    اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْمُسْتَقَرُّۗ Il± rabbika yauma'i©inil-mustaqarr(u). (Hanya) kepada Tuhanmu tempat kembali pada hari itu.
  • 13
    يُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍۢ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَۗ Yunabba'ul-ins±nu yauma'i©im bim± qaddama wa akhkhar(a). Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dia kerjakan dan apa yang telah dia lalaikan.
  • 14
    بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰى نَفْسِهٖ بَصِيْرَةٌۙ Balil-ins±nu ‘al± nafsih³ ba¡³rah(tun). Bahkan, manusia menjadi saksi atas dirinya sendiri
  • 15
    وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِيْرَهٗۗ Wa lau alq± ma‘±©³rah(µ). walaupun dia mengemukakan alasan-alasan(-nya).
  • 16
    لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖۗ L± tu¥arrik bih³ lis±naka lita‘jala bih(³). Jangan engkau (Nabi Muhammad) gerakkan lidahmu (untuk membaca Al-Qur’an) karena hendak tergesa-gesa (menguasai)-nya.
  • 17
    اِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۚ Inna ‘alain± jam‘ahµ wa qur'±nah(µ). Sesungguhnya tugas Kamilah untuk mengumpulkan (dalam hatimu) dan membacakannya.
  • 18
    فَاِذَا قَرَأْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۚ Fa i©± qara'n±hu fattabi‘ qur'±nah(µ). Maka, apabila Kami telah selesai membacakannya, ikutilah bacaannya itu.
  • 19
    ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهٗ ۗ ¤umma inna ‘alain± bay±nah(µ). Kemudian, sesungguhnya tugas Kami (pula)-lah (untuk) menjelaskannya.
  • 20
    كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَۙ Kall± bal tu¥ibbµnal-‘±jilah(ta). Sekali-kali tidak! Bahkan, kamu mencintai kehidupan dunia,
  • 21
    وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَۗ Wa ta©arµnal-‘±khirah(ta). dan mengabaikan (kehidupan) akhirat.
  • 22
    وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌۙ Wujµhuy yauma'i©in n±«irah(tun). Wajah-wajah (orang mukmin) pada hari itu berseri-seri
  • 23
    اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۚ Il± rabbih± n±§irah(tun). (karena) memandang Tuhannya.
  • 24
    وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍۢ بَاسِرَةٌۙ Wa wujµhuy yauma'i©im b±sirah(tun). Wajah-wajah (orang kafir) pada hari itu muram
  • 25
    تَظُنُّ اَنْ يُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۗ Ta§unnu ay yuf‘ala bih± f±qirah(tun). (karena) mereka yakin akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang sangat dahsyat.
  • 26
    كَلَّآ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَۙ Kall± i©± balagatit-tar±qiy(a). Sekali-kali tidak! Apabila (nyawa) telah sampai di kerongkongan,
  • 27
    وَقِيْلَ مَنْ ۜرَاقٍۙ Wa q³la man…r±q(in). dan dikatakan (kepadanya), “Siapa yang (dapat) menyembuhkan?”
  • 28
    وَّظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُۙ Wa §anna annahul-fir±q(u). Dia pun yakin bahwa itulah waktu perpisahan (dengan dunia),
  • 29
    وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِۙ Waltaffatis-s±qu bis-s±q(i). dan bertautlah betis (kiri) dengan betis (kanan).
  • 30
    اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْمَسَاقُ ۗ ࣖ Il± rabbika yauma'i©inil-mas±q(u). Kepada Tuhanmulah pada hari itu (manusia) digiring.
  • 31
    فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰىۙ Fal± ¡addaqa wa l± ¡all±. Dia tidak membenarkan (Al-Qur’an dan Rasul) dan tidak melaksanakan salat.
  • 32
    وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۙ Wa l±kin ka©©aba wa tawall±. Akan tetapi, dia mendustakan (Al-Qur’an) dan berpaling (dari kebenaran).
  • 33
    ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰٓى اَهْلِهٖ يَتَمَطّٰىۗ ¤umma ©ahaba il± ahlih³ yatama¯¯±. Kemudian, dia pergi kepada keluarganya dengan menyombongkan diri.
  • 34
    اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىۙ Aul± laka fa'aul±. Celakalah kamu! Maka, celakalah!
  • 35
    ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰىۗ ¤umma aul± laka fa'aul±. Kemudian, celakalah kamu! Maka, celakalah!
  • 36
    اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ يُّتْرَكَ سُدًىۗ Aya¥sabul-ins±nu ay yutraka sud±(n). Apakah manusia mengira akan dibiarkan begitu saja (tanpa pertanggungjawaban)?
  • 37
    اَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِيٍّ يُّمْنٰى Alam yaku nu¯fatam mim maniyyiy yumn±. Bukankah dia dahulu setetes mani yang ditumpahkan (ke dalam rahim)?
  • 38
    ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰىۙ ¤umma k±na ‘alaqatan fa khalaqa fa saww±. Kemudian, (mani itu) menjadi sesuatu yang melekat, lalu Dia menciptakan dan menyempurnakannya.
  • 39
    فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىۗ Fa ja‘ala minhuz-zaujaini©-©akara wal-un£±. Lalu, Dia menjadikan darinya sepasang laki-laki dan perempuan.
  • 40
    اَلَيْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يُّحْيِ َۧ الْمَوْتٰى ࣖ Alaisa ©±lika biq±dirin ‘al± ay yu¥yiyal-maut±. Bukankah (Allah) itu kuasa (pula) menghidupkan orang mati?

Sumber: Terjemah Kementerian Agama RI